Vérifié contenu

Jackanory

Sujets connexes: Télévision

Saviez-vous ...

SOS croit que l'éducation donne une meilleure chance dans la vie des enfants dans le monde en développement aussi. Un lien rapide pour le parrainage d'enfants est http://www.sponsor-a-child.org.uk/

Jackanory
Jackanory-1960s.jpg
Jackanory-2006.png
Un cadre de titre des années 1960 (en haut, la même police a continué à être utilisé dans les années 1970) et la version 2006 (en bas).
Genre La télévision pour enfants
Format Contes pour enfants
Créé par Joy Whitby
Pays d'origine Royaume-Uni
Langue (s) d'origine Anglais
Nombre d'épisodes 3,500+
Production
Durée 15 minutes
Diffusion
Chaîne d'origine BBC1 (1965-1996)
CBBC (2006)
Format de l'image 405 lignes (1965-1969)
PAL ( 576i) (1969-date)
Course originale 13 Décembre 1965 (13/12/1965) - 24 Mars 1996 (24/03/1996)
Chronologie
Spectacles connexes Jackanory Playhouse
Jackanory junior

Jackanory est une longue durée BBC Les émissions pour la jeunesse qui a été conçu pour stimuler un intérêt dans lecture. Le spectacle a été transmis en premier le 13 Décembre 1965, la première histoire est le conte de fées Cap-o'-Rushes lu par Lee Montague. Jackanory continué à être diffusé jusqu'en 1996, le pointage jusqu'à environ 3500 épisodes de sa course de 30 ans. La dernière histoire, The House at Pooh Corner par AA Milne, a été lu par Alan Bennett et diffusé le 24 Mars 1996. Le spectacle est retourné le 27 Novembre 2006 pour deux ponctuelles histoires.

Le format du spectacle, qui a peu varié au cours des décennies, un acteur impliqué lecture de romans pour enfants ou contes populaires , généralement en position assise dans un fauteuil. De temps en temps la scène en cours de lecture sera illustrée par un dessin spécialement commandée encore, souvent par Quentin Blake. Habituellement, un seul livre occuperait cinq épisodes quotidiens de quinze minutes, du lundi au vendredi.

Une spin-off série était Jackanory Playhouse (1982-1981) qui étaient une série de trente dramatisations de minutes. Il se agit notamment une dramatisation par Philip Glassborow du comique histoire AA Milne "La princesse qui ne pouvait pas rire".

Titre

Le titre de l'émission vient d'une vieille anglaise comptine:

Je vais vous raconter une histoire
À propos de Jack un Nory;
Et maintenant, mon histoire est commencée;
Je vais vous dire une autre
De Jack et son frère,
Et maintenant, mon histoire est faite.

La rime a été enregistré lors de la publication dans le Top comptable de tous, pour les petits maîtres et Misses vers 1760.

Renouveau

En Novembre 2006 Jackanory retourné avec le comédien John Sessions comme le premier narrateur du programme relancé la lecture du Seigneur des Anneaux parodie Muddle Terre, écrit par Paul Stewart (et illustrateur Chris Riddell). Le second narrateur était Sir Ben Kingsley, lecture Le Magicien de Samarkand par Alan Temperley. Ils ont été diffusés dans les trois fentes de 15 minutes sur CBBC et BBC One et plus tard repris dans leur intégralité sur BBC One le dimanche consécutifs . Les lectures de Muddle la Terre ont été fortement accompagnés par l'animation et les acteurs en vedette lignes francophones (tous les personnages animés ont été exprimées par John Sessions), conduisant à la critique que l'esprit du programme d'origine, une seule voix racontant une histoire avec un minimum de distractions, avait été perdu . Le Magicien de Samarkand était une production similaire, sans parler d'autres acteurs lignes; Ben Kingsley lire non seulement l'histoire, mais aussi les lignes de tous les personnages. Ces deux histoires ont été produit et réalisé par Nick Willing.

Les deux histoires ont été libérés sur DVD dans leur intégralité avec bonus ajoutés (galeries avec des images des histoires et un film arrière-scènes pour Muddle la Terre).

Jackanory junior

Une version de Jackanory pour les jeunes enfants-disant Jackanory junior -est affiché sur CBeebies.

Histoires

  • La quête de Olwen
  • La Petite Maison dans la Big Woods, lu par Rouge Shiveley
  • Un enfant de la terre, lu par Richard Monette
  • Cap des Rushes, lu par Lee Montague
  • M. et Mme Vinegar, lu par Lee Montague
  • Maître de tous les maîtres, lu par Lee Montague
  • Tom Pouce, lu par Lee Montague
  • Dick Whittington, lu par Lee Montague
  • L'écureuil, le lièvre et le lapin Little Grey, écrit par Alison Uttley, lu par Wendy Hiller
  • Comment Little Rabbit Gris suis rentré sa queue, écrit par Alison Uttley, lu par Wendy Hiller
  • L'histoire de Wise Owl, par Alison Uttley, lu par Wendy Hiller
  • Squirrel Goes Skating, écrit par Alison Uttley, lu par Wendy Hiller
  • Noël Little Grey Lapin, écrit par Alison Uttley, lu par Wendy Hiller
  • La Reine des Neiges, écrit par Hans Christian Andersen, adapté par Anna Accueil, lu par Enid Lorimer
  • The Wonderful Tar Baby, un Histoire Uncle Remus, lu par George Browne
  • Bibi Lapin se ridiculise Brer Fox, Histoire Uncle Remus, lu par George Browne
  • Bibi Lapin vole Peas, un Histoire Uncle Remus, lu par George Browne
  • Bibi Lapin Goes Invitant Mme Goose, un Histoire Uncle Remus, lu par George Browne
  • Bibi Lapin fait un peu de shopping, un Histoire Uncle Remus, lu par George Browne
  • Mary Poppins revient, écrit par PL Travers, lu par Hattie Jacques
  • Les Musiciens de Brême Ville, écrites par le frères Grimm , lus par Dilys Hamlett
  • Le Frog Prince, écrit par le frères Grimm , lu par Dilys Hamlett
  • The Goose Girl, écrite par le frères Grimm , lu par Dilys Hamlett
  • Fifi Brindacier (1968), écrit par Astrid Lindgren adapté par David Coulter, lu par Joyce Grenfell
  • Rumpelstiltskin, écrite par le frères Grimm , lu par Dilys Hamlett
  • Les Princesses Douze danse, écrites par le frères Grimm , lus par Dilys Hamlett
  • Les Voyages de Gulliver, écrit par Jonathan Swift, lu par Alfred Marks
  • Gulliver dans l'espace, écrit par JG Ballard, lu par Alfred Marks
  • Le conte de Little Pig Robinson, écrit par Beatrix Potter, lu par Margaret Rutherford
  • Le conte de Mme Piquedru, écrit par Beatrix Potter, lu par Margaret Rutherford
  • Le conte de Johnny Ville-souris, écrit par Beatrix Potter, lu par Margaret Rutherford
  • Le conte de M. Tod, écrit par Beatrix Potter, lu par Margaret Rutherford
  • Little Old Mme Pepperpot, écrit par Alf Prøysen, lu par Ann Way (7 Novembre 1966)
  • Reine des Corbeaux, écrit par Alf Prøysen, lu par Ann Way (8 Novembre 1966)
  • Mme Pepperpot Buys Macaroni, écrit par Alf Prøysen, lu par Ann Way (9 Novembre 1966)
  • Mme Pepperpot Essaie de plaire à son mari, écrit par Alf Prøysen, lu par Ann Way (10 Novembre 1966)
  • Le Ski-Race, écrit par Alf Prøysen, lu par Ann Way (11 Novembre 1966)
  • Mme Pepperpot à la rescousse, écrit par Alf Prøysen, lu par Patsy Rowlands (20 Novembre 1970)
  • Palais de l'araignée, écrit par Richard Hughes, lu par: Gordon Rollings (1966) ; Bernard Cribbins (1967)
  • The Dark enfants, écrit par Richard Hughes, lu par: Gordon Rollings (1966) ; Bernard Cribbins (1967)
  • Vivre dans W'ales, écrit par Richard Hughes, lu par: Gordon Rollings (1966) ; Bernard Cribbins (1967)
  • Le verre magique, écrit par Richard Hughes, lu par: Gordon Rollings (1966) ; Bernard Cribbins (1967)
  • L'Invitation, écrit par Richard Hughes, lu par: Gordon Rollings (1966) ; Bernard Cribbins (1967)
  • Finn famille Moomintroll, écrit par Tove Jansson, adapté par Philip Bate, lu par Mai Zetterling
  • Un Ours appelé Paddington, écrit par Michael Bond, lu par Thora Hird
  • The Happy Lion, écrit par Louise Fatio, lu par Bridget Searle
  • Les Happy Lion Roars, écrit par Louise Fatio, lu par Bridget Searle
  • Happy Three Lions, écrit par Louise Fatio, lu par Bridget Searle
  • The Happy Lion en Afrique, écrit par Louise Fatio, lu par Bridget Searle
  • Emile et les détectives, écrit par Erich Kästner, traduit par Eileen Hall, adapté par David Coulter, lu par Lee Montague
  • Charlie et la chocolaterie , écrit par Roald Dahl , lu par Bernard Cribbins
  • James et la pêche géante, écrit par Roald Dahl , lu par Bernard Cribbins
  • Charlie et le Grand Ascenseur de Verre, écrit par Roald Dahl , lu par Elaine Stritch
  • Le Magicien d'Oz, écrit par L. Frank Baum, lu par Bernard Cribbins
  • Alice au pays des merveilles , écrit par Lewis Carroll, lu par Bernard Cribbins
  • De l'autre côté du miroir, écrit par Lewis Carroll, lu par Bernard Cribbins
  • Le pain Bin, écrit par Joan Aiken, lu par Bernard Cribbins
  • Le Hobbit , écrit par JRR Tolkien , lu par Bernard Cribbins
  • Maison de l'arbre Arabel, écrit par Joan Aiken, lu par Bernard Cribbins

Liste des lecteurs

  • Tom Baker
  • Floella Benjamin
  • Alan Bennett
  • James Bolam
  • Helena Bonham Carter (5 programmes de lecture de la Voie des histoires Sattin Shore)
  • Kathy Burke
  • Earl Cameron (5 programmes lecture de la Brer Rabbit Histoires)
  • Brian Cant
  • Matthew Corbett
  • Bernard Cribbins (114 programmes)
  • Peter Davison
  • Judi Dench
  • Denholm Elliott
  • Rupert Everett
  • Clement Freud
  • Ann George
  • John Grant (55 programmes de lecture de ses Petites histoires de nez)
  • Joyce Grenfell
  • Sheila Hancock
  • Susanne Hart
  • John Hurt
  • Wendy Hiller
  • Michael Hordern
  • Jeremy Irons
  • Martin Jarvis
  • Stratford Johns
  • James Robertson Justice
  • Arthur Lowe
  • Joanna Lumley
  • Alfred Marks
  • Trevor Martin
  • Rik Mayall
  • Sylvester McCoy
  • Geraldine McEwan
  • Paul McGann
  • Ian McKellen
  • George Melly
  • Paul Merton
  • Spike Milligan
  • Hayley Mills
  • Lee Montague
  • Patrick Moore
  • Michael Palin
  • Jon Pertwee
  • Ted Ray
  • Miranda Richardson
  • Bob Roberts
  • Tony Robinson
  • Gordon Rollings
  • Patsy Rowlands
  • Willie Rushton
  • Alan Rickman
  • Margaret Rutherford
  • Prunella Scales
  • Peter Sellers
  • Elaine Smith
  • Maggie Smith
  • Patrick Stewart
  • Elaine Stritch
  • Mollie Sugden
  • SE Todd
  • Patrick Troughton
  • Ann Way
  • Mary Webster
  • Billie Whitelaw
  • Kenneth Williams (69 programmes)
  • Victoria Wood (lecture des Dix dans une histoire de lit)
  • Wendy Wood (Auntie Gwen) et même
  • Le Prince Charles (lire son propre livre; Le vieil homme de Lochnagar).
  • Ben Kingsley (Le Magicien de Samarkand)
  • John Sessions (Muddle Terre)

L'influence culturelle

Philip Glenister, dans le caractère comme Gene Hunt, fait une apparition sur Jackanory comme le lecteur d'hôtes dans le Ashes to Ashes série finale 2, fixés en 1982, qui Alex Drake ( Keeley Hawes) imagine être transmis à son poste de télévision.

"Jackanory, Jackanory" dit par quelqu'un dans les tons chantante du thème musical indique qu'il / elle pense que quelqu'un d'autre fait ou "étirer" une histoire, ce est mentir.

Récupéré à partir de " http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Jackanory&oldid=541876616 "