Vérifié contenu

La littérature vieil anglais

Renseignements généraux

Les articles de cette sélection écoles ont été organisés par sujet du programme d'études grâce aux bénévoles d'enfants SOS. Un lien rapide pour le parrainage d'enfants est http://www.sponsor-a-child.org.uk/

«Littérature vieil anglais" (parfois appelé «la littérature anglo-saxonne") englobe la littérature écrite en vieil anglais (aussi appelé anglo-saxonne) en Angleterre anglo-saxonne du 7ème siècle aux décennies après la conquête normande de 1066. " Hymne de Caedmon ", composé dans le 7ème siècle selon Bede, est souvent considéré comme le plus ancien poème existant en anglais, alors que le poème plus tard, La Grave est un des derniers poèmes écrits en vieil anglais, et présente un texte de transition entre Ancien et Moyen anglais. De même, la Chronique Parker continue jusqu'à ce que le 12ème siècle.

Le poème Beowulf, qui commence souvent le traditionnel canon de la littérature anglaise, est l'œuvre la plus célèbre de la littérature vieil anglais. Le Chronique anglo-saxonne se est également avérée importante pour l'étude historique, préservant une chronologie de l'histoire anglaise début.

En ordre décroissant de quantité, de la littérature vieil anglais se compose de: sermons et les vies de saints, traductions bibliques; traduit œuvres latines du début Pères de l'Église; Anglo-saxonne chroniques et des œuvres d'histoire narrative; lois, testaments et autres ouvrages juridiques; travaux pratiques sur grammaire, la médecine, la géographie ; et la poésie . En tout il ya plus de 400 survivant manuscrits de la période, dont environ 189 sont considérés comme «majeure».

Parallèlement, la littérature vieil anglais, les Anglo-Saxons a écrit un certain nombre de Fonctionne anglo-latine.

Bourse

La littérature vieil anglais a traversé différentes périodes de la recherche; dans les 19e et 20e siècles, l'accent était mis sur les racines germaniques et païennes que les chercheurs pensaient qu'ils pouvaient détecter dans la littérature vieil anglais. Plus tard, en raison des travaux de Bernard F. Huppé, l'influence des Augustins exégèse a été soulignée. Aujourd'hui, avec un accent mis sur paléographie et les manuscrits physiques eux-mêmes, plus généralement, les chercheurs débattent des questions telles que la datation, le lieu d'origine, la paternité, et les liens entre la culture anglo-saxonne et le reste de l'Europe dans le Moyen-Age , et mérites littéraires.

Manuscrits existants

La Chronique de Peterborough , dans une main d'environ 1150, est l'une des principales sources de la Chronique anglo-saxonne; la page initiale

Un grand nombre de manuscrits restent de la période anglo-saxonne, avec la plupart écrite au cours des 300 dernières années (9 au 11 siècles), à la fois latine et de la vernaculaire. Il y avait des pertes considérables de manuscrits à la suite de la Dissolution des monastères au 16ème siècle. Étude scientifique de la langue a commencé sous le règne de la reine Elizabeth I lorsque Matthew Parker et d'autres obtenus quelles que soient manuscrits qu'ils pouvaient. Manuscrits vieil anglais ont été très prisés par les collectionneurs depuis le 16ème siècle, à la fois pour leur valeur historique et pour leur beauté esthétique de lettres espacées de manière uniforme et des éléments décoratifs.

Il ya quatre grands manuscrits poétiques:

  • Le Junius manuscrit, aussi connu comme le manuscrit Caedmon, est un recueil illustré des poèmes sur les récits bibliques.
  • Le Exeter livre, est une anthologie, situé dans le Cathédrale d'Exeter depuis qu'il a été il a fait don au 11ème siècle.
  • Le Vercelli livre, contient à la fois la poésie et de la prose; on ne sait pas comment il a pu être dans Vercelli.
  • Le Nowell Codex, aussi connu comme le Beowulf Manuscrit, contient la prose et de la poésie, traitant généralement avec des thèmes monstrueux, y compris Beowulf.

Sept majeure scriptoria produit une bonne partie de manuscrits vieil anglais: Winchester, Exeter, Worcester, Abingdon, Durham , et deux Canterbury maisons, Christ Church et Saint-Augustin Abbaye; dialectes régionaux comprennent: Northumbrian, Mercian, Kentish, Saxon Ouest (le dernier étant le principal dialecte). Certains vieil anglais survit parchemin, pierre structures, et d'autres objets ornés.

La poésie vieil anglais

Dans cette illustration de la page 46 de la Caedmon (ou Junius) manuscrit, un ange est représenté garder les portes du paradis.

La poésie vieil anglais tombe généralement en deux styles ou des champs de référence, germanique héroïque et le chrétien. À quelques exceptions près, presque tous les poètes vieil anglais sont anonymes.

Bien qu'il existe discours anglo-saxons sur latine prosodie, les règles de la vieille poésie anglaise ne sont compris que par des analyses modernes des textes existants. La première théorie largement acceptée a été construit par Eduard Sievers (1893)., Qui distingue cinq distincte allitératifs modèles. D'autres théories ont été proposées; la théorie de John C. Pope (1942), qui utilise la notation musicale pour suivre les habitudes de verset, a été acceptée dans certains milieux, et est vivement débattue.

La compréhension la plus populaire et bien connue de la poésie vieil anglais continue d'être de Sievers vers allitératif . Le système est basé sur accent, allitération, la quantité de voyelles, et les modèles de l'accentuation syllabique. Il se compose de cinq permutations sur un système de verset de base; l'une quelconque des cinq types peut être utilisé dans ne importe quel vers. Le système a été hérité de et existe sous une forme ou une autre dans tous les plus âgés Langues germaniques. Deux figures poétiques souvent trouvés dans la poésie vieil anglais sont les kenning, une phrase souvent des formules qui décrit une chose en termes d'une autre (par exemple dans Beowulf, la mer est appelée la route des baleines) et litote, un euphémisme dramatique employé par l'auteur pour l'effet ironique.

fyrene feond fremman sur helle.
("Pour perpétrer tourment, démon de l'enfer.")
- Beowulf, la ligne 101

Même si tous les existant poésie vieil anglais est écrit et lettré, il est supposé que la poésie vieil anglais était un engin orale qui a été préformé par un scop et accompagné par un harpe.

Poètes nommés

La plupart des poètes vieil anglais sont anonymes, et seulement quatre noms sont connus avec certitude: Caedmon , Bede , Alfred le Grand , et Cynewulf.

Caedmon est considéré comme le premier Old poète anglais, dont le travail survit encore. Selon le compte dans Bede l 'Historia ecclesiastica, il a vécu à l'abbaye de Whitby Northumbria au 7ème siècle. Seul son premier poème, comprenant neuf lignes, Hymne de Caedmon, reste, même si dans les versions Northumbrian, Ouest-saxons et latins qui apparaissent dans 19 manuscrits survivants:

Maintenant nous louons le Guardian du Royaume des Cieux
la puissance du Créateur et la pensée de son esprit,
le travail du Père de gloire, comment Lui, le Seigneur éternelle
établie au début de chaque merveille.
Pour les fils des hommes, Lui, le Saint Créateur
d'abord fait le ciel comme un toit, alors le
Gardien de l'humanité, le Seigneur éternelle
Dieu Tout-Puissant a fait ensuite le monde du milieu
la terre, pour les hommes.
- (Caedmon, Hymn, Saint-Pétersbourg Bede)

Bede est souvent considéré comme le poète d'un poème de cinq lignes intitulé Death Song de Bede, en raison de son apparition dans une lettre à sa mort par Cuthbert. Ce poème existe dans un Northumbrian et version ultérieure.

Alfred est dit être l'auteur de certains des préfaces métriques aux traductions de la Pastorale de Grégoire et de la Consolation de Boèce de philosophie vieil anglais. Alfred est aussi pensé pour être l'auteur de 50 psaumes métriques, mais si les poèmes ont été écrits par lui, sous sa direction ou de favoritisme, ou comme une partie générale dans ses efforts de réforme ne est pas connue.

Cynewulf se est avéré être un personnage difficile à identifier, mais des recherches récentes suggèrent qu'il était de la partie au début du 9ème siècle à laquelle un certain nombre de poèmes sont attribués y compris les sorts des Apôtres et Elene (deux trouvés dans le Livre Vercelli), et le Christ II et Juliana (à la fois dans le livre d'Exeter).

Bien que William de Malmesbury affirme que Aldhelm, évêque de Sherborne (d. 709), réalisée chants profanes tout accompagnés d'une harpe, aucun de ces poèmes Old English survit. Paul G. Remely a récemment proposé que le vieil anglais Exode peut avoir été le travail de Aldhelm, ou quelqu'un étroitement associé avec lui.

Poèmes héroïques

Cette page remonté de Beowulf, British Library Cotton Vitellius A.XV
Première page de Beowulf, contenue dans le Codex Nowell endommagé.

La poésie vieil anglais qui a reçu les offres de la plupart attention avec le passé héroïque germanique. Le plus long (3182 lignes), et le plus important, est Beowulf, qui apparaît dans le endommagé Nowell Codex. Le poème raconte l'histoire de la légendaire Geatish héros Beowulf, qui est le caractère de titre. L'histoire se déroule dans Scandinavie, en Suède et au Danemark , et le conte est également probablement d'origine scandinave. L'histoire est biographique et donne le ton pour une grande partie du reste de la poésie vieil anglais. Elle a obtenu état épopée nationale, sur le même niveau que le Iliad, et est d'intérêt pour les historiens, des anthropologues, des critiques littéraires et étudiants du monde entier.

Autres poèmes héroïques outre Beowulf existent. Deux ont survécu dans des fragments: La lutte au Finnsburh, interprété de façon controversée par beaucoup comme un récit d'une des scènes de bataille dans Beowulf, et Waldere, une version des événements de la vie de Walter d'Aquitaine. Deux autres poèmes mentionnent figures héroïques: Widsith est considéré comme très vieux dans certaines régions, qui remonte à des événements dans le 4ème siècle concernant Et la Eormanric Goths, et contient un catalogue de noms et de lieux associés à hauts faits. Deor est un lyrique, dans le style de la Consolation de Philosophie , appliquant des exemples de héros célèbres, y compris Weland et Eormanric, au propre cas du narrateur.

Le Chronique anglo-saxonne contient divers poèmes héroïques insérés partout. La première de 937 est appelé La bataille de Brunanburh, qui célèbre la victoire du roi Athelstan sur les Ecossais et nordique. Il ya cinq poèmes courts: prise de la Cinq arrondissements (942); couronnement de Roi Edgar (973); mort du roi Edgar (975); mort d'Alfred le fils du roi Æthelred (1036); et la mort du roi Édouard le Confesseur (1065).

Le poème de la ligne 325 La bataille de Maldon célèbre Comte Byrhtnoth et ses hommes qui sont tombés dans la bataille contre le Vikings en 991. Il est considéré comme l'un des meilleurs, mais à la fois le début et la fin sont portés disparus et le seul manuscrit a été détruit dans un incendie en 1731. Un discours bien connu est près de la fin du poème:

Pensée est le plus difficile, le cœur plus vif, le plus grand courage, que notre force amoindrit.
Ici se trouve notre chef tout abattu, le vaillant homme dans la poussière;
toujours il peut deuil qui pense maintenant à se détourner de cette warplay.
Je suis vieux, je ne vais pas aller, mais je ai l'intention de se allonger à côté de mon seigneur, par l'homme aimait tant.
- Bataille de Maldon

Old English poésie héroïque a été transmis oralement de génération en génération. Comme le christianisme a commencé à apparaître, re-scrutateurs refonte souvent les contes du christianisme dans les histoires héroïques âgées.

Poésie élégiaque

Lié aux récits héroïques sont un certain nombre de courts poèmes de la Exeter livre qui en sont venus à être décrit comme «élégies» ou «la poésie de la sagesse". Ils sont lyrique et Boethian dans leur description de la monter et descendre hasards de la vie. Gloomy humeur est La Ruine, qui raconte de la désintégration d'une ville autrefois glorieux de Grande-Bretagne romaine (villes en Grande-Bretagne est tombé en déclin après que les Romains sont partis au début du 5ème siècle, le début anglais a continué à vivre leur vie rurale), et The Wanderer, dans lequel un homme plus âgé parle d'une attaque qui se est passé dans sa jeunesse, où ses amis proches et parents ont tous été tués; souvenirs de l'abattage sont restés avec lui toute sa vie. Il se interroge sur la sagesse de la décision impétueuse à se engager une force de combat éventuellement supérieure: le sage se engage dans la guerre pour préserver la société civile, et ne doit pas se précipiter dans la bataille, mais chercher des alliés quand les chances peuvent être contre lui. Ce poète trouve peu de gloire à la bravoure, à cause de la bravoure. Le gens de mer est l'histoire d'un exil sombre de la maison sur la mer, à partir de laquelle le seul espoir de la rédemption est la joie du ciel. Autres poèmes de sagesse comprennent Wulf et Eadwacer, La complainte de la femme, et Message du mari. Alfred le Grand a écrit un poème de la sagesse au cours de son règne basé lâchement sur la philosophie néoplatonicienne de Boèce appelé Prévoit de Boèce.

La poésie classique et latine

Plusieurs anciens poèmes anglais sont des adaptations de fin des textes philosophiques classiques. La plus longue est une traduction de 10ème siècle de Boèce de la Consolation de la philosophie contenue dans le Coton manuscrit Othon A.vi. Une autre est Le Phoenix dans le livre d'Exeter, un allégorisation de la De Phoenice ave par Lactance.

Autres poèmes dérivent du latin tradition bestiaire. Certains exemples comprennent La Panthère, La baleine et The Partridge.

Énigmes

Énigmes anglo-saxons font partie de la littérature anglo-saxonne . Le plus célèbre anglo-saxonne énigmes se trouvent dans le Livre d'Exeter. Ce livre contient poèmes profanes et religieuses et autres écrits, avec une collection de 94 énigmes, même si il ya de spéculation qu'il peut y avoir été plus proche de 100 énigmes dans le livre. Les énigmes sont écrits d'une manière similaire, mais "il est peu probable que l'ensemble de la collection a été écrit par une seule personne." Il est plus probable que de nombreux scribes ont travaillé sur cette collection d'énigmes. Bien que le livre Exeter possède une collection unique et étendu d'énigmes anglo-saxons, les énigmes ne sont pas rares à cette époque. Énigmes étaient à la fois comique et obscène.

Poésie chrétienne

La vie des Saints

Le Livre de Verceil et Exeter livre contient quatre longs poèmes narratifs de la vie des saints, ou hagiographie. Dans Vercelli sont Andreas et Elene et Exeter sont Guthlac et Juliana.

Andreas est 1722 lignes de long et est le plus proche des survivants poèmes Vieux Anglais Beowulf dans le style et le ton. Ce est l'histoire de Saint Andrew et son voyage pour sauver Saint Matthieu de la Mermedonians. Elene est l'histoire de Saint Helena (mère de Constantin ) et sa découverte de la Vraie Croix. Le culte de la Vraie Croix était populaire dans les pays anglo-saxonne et ce poème a joué un rôle.

Guthlac est en fait deux poèmes sur anglais Saint Guthlac (7ème siècle). Juliana est l'histoire de la vierge martyre Julienne de Nicomédie.

Paraphrases bibliques

Il existe un certain nombre d'partiel Anciennes traductions de la Bible en anglais et paraphrases survivant. Le Junius manuscrit contient trois paraphrases de textes de l'Ancien Testament. Ce étaient re-formulations de passages bibliques en vieil anglais, les traductions ne pas exacts, mais paraphrasant, parfois en belle poésie dans son propre droit. La première et la plus longue est de Genesis, le deuxième est de Exode et le troisième est Daniel. Le quatrième et dernier poème, Christ et Satan, qui est contenue dans la deuxième partie du manuscrit Junius, ne pas paraphraser livre biblique particulier, mais retracent un certain nombre d'épisodes de l'Ancien et du Nouveau Testament.

Le Nowell Codex contient une paraphrase poétique biblique, qui apparaît juste après Beowulf, appelé Judith, un récit de l'histoire de Judith. Ce est à ne pas confondre avec L'homélie de Ælfric Judith, qui raconte la même histoire biblique en prose allitératif.

Traductions de vieil anglais Psaumes 51 à 150 ont été conservés, suite à une version en prose des 50 premiers Psaumes.

Il ya un certain nombre de traductions du verset Gloria in Excelsis, le La prière du Seigneur, et le De Credo des Apôtres, ainsi que d'un certain nombre de hymnes et proverbes.

Poèmes chrétiens

En plus de paraphrases bibliques sont un certain nombre de poèmes religieux d'origine, essentiellement lyrique (non narratif).

Le livre d'Exeter contient une série de poèmes intitulé Christ, sectionné en Christ, je, Christ II et Christ III.

Considéré comme l'un des plus beau de tous les poèmes du vieil anglais est Le Rêve de la Croix, contenue dans le Livre Vercelli. Ce est une vision de rêve du Christ sur la croix, avec la croix personnifiée, parlant ainsi:

Je ai enduré beaucoup de difficultés sur cette colline. Je ai vu le Dieu des armées tendues cruellement. La nuit était couvert de nuages le corps du Seigneur, le rayonnement lumineux. Une ombre sortit, sombre sous les cieux. Toute la création pleuré, pleuré la mort du roi. Christ était sur la croix.
- Le Rêve de la Croix

Le rêveur décide de faire confiance à la croix, et le rêve se termine par une vision du ciel.

Il ya un certain nombre de poèmes de débat religieux. La plus longue est Christ et Satan dans le manuscrit Junius, il oeuvre dans le conflit entre le Christ et Satan pendant les quarante jours dans le désert. Un autre poème de débat Salomon et Saturne, survivre dans un certain nombre de fragments textuels, Saturn est dépeint comme un magicien débattre avec le roi sage Salomon.

Autres poèmes

Autres formes poétiques existent en vieil anglais, y compris énigmes, courts versets, gnomes, et poèmes mnémotechniques pour se souvenir de longues listes de noms.

Le livre d'Exeter a une collection de quatre-vingt quinze énigmes. Certains d'entre eux jouent sur des interprétations obscènes de l'objet décrit. Les réponses ne sont pas fournis; un certain nombre d'entre eux à ce jour reste un casse-tête.

Il ya courts versets trouvés dans les marges des manuscrits qui offrent des conseils pratiques. Il existe des remèdes contre la perte de bétail, comment faire face à une naissance tardive, des essaims d'abeilles, etc. Le plus long est appelé Neuf Herbes Charme et est probablement de origine païenne. D'autres versets semblables courtes, ou charmes, Inclure Pour un essaim d'abeilles, Contre un nain, Færstice Wid, et contre une Wen.

Il ya un groupe de poèmes mnémotechniques conçus pour aider les mémoriser des listes et des séquences de noms et de garder des objets dans l'ordre. Ces poèmes sont nommés Menologium, Les destins des Apôtres, Le poème runique, Les Saisons de jeûne, et la Instructions pour les chrétiens.

Les caractéristiques spécifiques de la poésie anglo-saxonne

Simile et de la métaphore

Poésie anglo-saxonne est marquée par la rareté comparative des comparaisons. Ce est une caractéristique particulière de style verset anglo-saxonne, et est une conséquence de sa structure et la rapidité avec laquelle les images sont déployées, d'être incapable de soutenir efficacement la comparaison élargi. Comme exemple de cela, la geste Beowulf contient au mieux cinq comparaisons, et ceux-ci sont de la variété courte. Cela peut être mis en contraste fortement avec la dépendance forte et vaste que la poésie anglo-saxonne a sur la métaphore, en particulier celle conférée par l'utilisation de kennings. L'exemple le plus frappant de ce dans The Wanderer est la référence à la bataille comme une «tempête du combat". Cette référence à la bataille nous donne l'occasion de voir comment les Anglo-Saxons consulté bataille: aussi imprévisible, chaotique, violente, et peut-être même une fonction de la nature. Ce est avec ces éléments stylistiques et thématiques à l'esprit, que l'on doit d'abord se adresser poésie anglo-saxonne.

Allitération

La poésie vieil anglais alliterates traditionnellement, ce qui signifie que le son (généralement la consonne initiale) est répété tout au long d'une ligne. Par exemple, dans la première ligne de Beowulf, "Hwaet Nous Gar-Dena |! Dans les engins-Dagum", (ce qui signifie "! Nous Lo ... de la Lance Danois au temps jadis»), les mots stressés Gar-Dena et engins-Dagum allitérer sur la consonne "G".

Césure

Old poésie anglaise, comme les autres Old vers allitératif germanique, est aussi communément marquée par la césure ou de pause. En plus d'établir le rythme de la ligne, la césure également regroupés chaque ligne en deux couplets.

Old poésie anglaise et la tradition orale

Les hypothèses de Milman Parry et Albert Lord sur le Homérique question est venu à être appliqué (par Parry et Seigneur, mais aussi par Francis Magoun) le verset écrit en vieil anglais . Autrement dit, la théorie propose que certaines caractéristiques d'au moins une partie de la poésie peuvent se expliquer en posant Théorie de l'oralité. Bien anglo-saxonne (vieil anglais) la poésie épique peut assumer une certaine ressemblance avec la Grèce antique épopées comme le Iliade et l'Odyssée , la question de savoir si et comment la poésie anglo-saxonne a été transmise par un tradition orale reste un sujet de débat, et la question pour tout poème notamment peu probable que de répondre avec certitude parfaite.

Parry et Lord avaient déjà démontré la densité des formules métriques dans la Grèce antique , et a observé que le même phénomène est apparu dans la ligne allitératif vieil anglais:

Hrothgar mathelode barre Scildinga ("Hrothgar parlé, protecteur des Scildings")
Beowulf mathelode bearn Ecgtheowes («Beowulf a parlé, fils de Ecgþeow")

En plus de formules verbales, de nombreux thèmes ont été montré pour figurer parmi les diverses œuvres de la littérature anglo-saxonne. La théorie propose d'expliquer ce fait en suggérant que la poésie était composé de formules et les thèmes d'une souche commune à la profession poétique, ainsi que des passages littéraires composées par des artistes individuels dans un sens plus moderne. Larry Benson introduit le concept de "écrit-formules» pour décrire l'état de la poésie anglo-saxonne qui, tout manifestement écrite, contient des preuves d'influences orales, y compris la forte dépendance sur les formules et les thèmes thèmes orale formules fréquents dans la poésie vieil anglais comprennent "Bêtes de bataille» et la «Falaise de la mort." Le premier, par exemple, est caractérisé par la mention de corbeaux, des aigles et des loups précédentes représentations particulièrement violents de bataille. Parmi les thèmes les plus soigneusement documentés est "The Hero sur la plage." DK Crowne abord proposé ce thème, défini par quatre caractéristiques:

Un héros sur la plage.
"Retainers." Accompagnement
Une lumière clignotante.
L'achèvement ou Initiation d'un voyage.

Un exemple Crowne cite dans son article est celui qui conclut la lutte de Beowulf avec les monstres lors de son match de natation avec Breca:

Ces créatures pécheresses ne avaient pas de remplissage de se réjouir qu'ils me consommés, assemblés à la fête au fond de la mer; plutôt, le matin, blessé par des lames elles pondent sur le rivage, mis en sommeil par des épées, de sorte que jamais après ont-ils entravent les marins dans leur cours sur la mer. La lumière est venue de l'est, le phare lumineux de Dieu.

Næs hic ðære fylle gefean hæfdon,
manfordædlan, þæt hic me þegon,
SYMBEL ymbsæton sægrunde neah;
ac sur mergenne mecum Wunde
être yðlafe uppe lægon,
aswefede sweordum, þæt syðþan na
brontne YMB ford brimliðende
lade ne letton. Leoht eastan com,
beorht beacen godes;
Beowulf, lignes 562-70a

Crowne est appuyé sur des exemples de l'apparence du thème dans douze textes anglo-saxons, y compris une présence dans Beowulf. Il a également été observé dans d'autres œuvres d'origine germanique, Moyen poésie anglaise, et même une prose saga islandaise. John Richardson a jugé que le schéma était si générale à se appliquer à pratiquement ne importe quel caractère à un certain point dans le récit, et pense qu'il une instance du «seuil» caractéristique de Joseph Campbell Journey monomyth Hero. JA Dane, dans un article qualifié de «polémiques sans rigueur» a affirmé que l'apparition du thème de la Grèce antique poésie, une tradition sans connexion connu du germanique, invalidé la notion de «un thème autonome dans les bagages d'un poète oral. " La réponse de Foley était que Dane mal compris la nature de la tradition orale, et qu'en fait, l'apparence du thème dans d'autres cultures a montré que ce était une forme traditionnelle.

Old prose anglaise

Le montant de survivre Old prose anglaise est beaucoup plus grande que le montant de la poésie. De la prose survivant, la majorité se compose de sermons et des traductions d'œuvres religieuses qui ont été composées en latin. La division de la petite prose médiévale fonctionne en catégories de «chrétien» et «laïque», comme ci-dessous, est pour l'amour de commodité seulement, pour l'alphabétisation dans les pays anglo-saxonne a été largement la province de moines, nonnes et ecclésiastiques (ou de ceux laïcs à qui ils avaient appris les compétences de lecture et d'écriture latine et / ou vieil anglais). Old prose anglaise apparaît d'abord dans le 9ème siècle, et continue d'être enregistrée par le 12ème siècle comme la dernière génération de scribes, formés que les garçons dans le standardisée Saxon Ouest avant la Conquête, morts vieillards.

Christian prose

L'auteur laïc le plus connu de vieil anglais était roi Alfred le Grand (849-899), qui a traduit plusieurs livres, beaucoup d'entre eux religieux, du latin en vieil anglais. Alfred, voulant restaurer La culture anglaise, a déploré le mauvais état de l'éducation latine:

Donc générale était [éducatif] décroissance en Angleterre qu'il y avait très peu de ce côté de la rivière Humber qui pourraient traduire ... une lettre de latin en anglais; et je crois qu'il y avait pas beaucoup au-delà du Humber
- Pastorale, l'introduction

Alfred a proposé que les élèves soient informés en vieil anglais, et ceux qui excellait devrait passer à apprendre le latin. Programme culturel d'Alfred a produit les traductions suivantes: Grégoire le Grand de La Pastorale, un manuel pour les prêtres sur la façon de mener leurs fonctions; Consolation de la philosophie de Boèce; et soliloques de Saint Augustin. Alfred le Grand était également responsable de la traduction de cinquante Psaumes en vieil anglais.

Autres traductions Old English importants comprennent: Historiae adversum paganos par Orose, un morceau de compagnon pour Saint-Augustin La Cité de Dieu; les Dialogues de Grégoire le Grand; et Bede s ' Histoire ecclésiastique du peuple anglais.

Ælfric de Eynsham, a écrit à la fin du 10ème et début du 11ème siècle. Il était le plus grand et le plus prolifique auteur de sermons anglo-saxons, qui ont été copiés et adaptés à une utilisation bien dans le 13ème siècle. Il a traduit les six premiers livres de la Bible ( Old English Hexateuque) et satinée et traduit d'autres parties de la Bible. Ses Vies des Saints dans le Julius manuscrit contient Sept Dormants d'Ephèse, Saint Mary de l'Egypte, Saint Eustache et Saint Euphrosyne. Ælfric également écrit un ouvrage anglais Old à temps à l'estime, et les lettres pastorales.

Dans la même catégorie que Aelfric, et un contemporain, était Wulfstan II, archevêque de York. Son sermons étaient très stylistique. Son œuvre la plus connue est Sermo Lupi ad Anglos dans lequel il accuse les péchés de l'anglais pour les invasions vikings. Il a écrit un certain nombre de textes juridiques de bureau Instituts de Polity et Canons de Edgar.

L'un des premiers textes de l'Ancien Anglais en prose est le Martyrologe, des informations sur les saints et martyrs, selon leurs anniversaires et les fêtes dans le calendrier de l'église. Il a survécu à six fragments. Il est estimé à ce jour à partir du 9ème siècle par un anonyme Mercian auteur.

Le plus ancien recueil de sermons à l'église sont les homélies Blickling dans le Vercelli livre et date du 10ème siècle.

Il ya un certain nombre de la vie de saint de travaux prose; au-delà de celles écrites par Aelfric sont la vie en prose de Saint Guthlac (Vercelli Book), la vie de Saint Margaret et la vie de Saint Tchad. Il ya quatre vit dans le manuscrit Julius: Sept Dormants d'Ephèse, Saint Mary de l'Egypte, Saint Eustache et Saint Euphrosyne.

Le Évangiles de Wessex sont une traduction complète des quatre évangiles dans un Saxon occidental du vieil anglais, produit environ 990. Le Old English Évangile de Nicodème datent du 11ème siècle AD manuscrits. D'autres traductions sont «... le Évangile du Pseudo-Matthieu, Salvatoris Vindicta, Vision de Saint Paul et de la Apocalypse de Thomas ".

Un des plus grands corps de texte vieil anglais se trouve dans les textes juridiques collectées et enregistrées par les maisons religieuses. Il se agit notamment de nombreux types de textes: des registres de dons par les nobles; testaments; documents d'émancipation; listes de livres et reliques; affaires judiciaires; règles de la guilde. Tous ces textes fournissent des informations précieuses sur l'histoire sociale de l'époque anglo-saxons, mais sont également de la valeur littéraire. Par exemple, certains des récits de cas de la cour sont intéressants pour leur usage de la rhétorique.

Prose laïque

Le Chronique anglo-saxonne a probablement commencé au temps du roi Alfred le Grand et a continué pendant plus de 300 ans comme un record historique de l'histoire anglo-saxonne.

Un seul exemple d'un classique romantisme a survécu, ce est un fragment de l'histoire de Apollonius de Tyr, du 11ème siècle.

Un moine qui a été écrit en vieil anglais en même temps que Aelfric et Wulfstan était Byrhtferth de Ramsey, dont les livres Handboc et Manuel étaient des études de mathématiques et de la rhétorique.

Aelfric écrit deux œuvres néo-scientifiques, Hexameron et Interrogationes Sigewulfi, traitant avec les histoires de la Création. Il a également écrit une grammaire et d'un glossaire en vieil anglais appelé Latine, utilisé plus tard par les étudiants intéressés par l'apprentissage Vieux français parce qu'il avait été passé sous silence en ancien français.

Il ya beaucoup de règles de survivants et les calculs pour trouver les jours de fête, et les tables sur le calcul des marées et la saison de la lune.

Dans le Nowell Codex est le texte de Les merveilles de l'Orient qui comprend une carte remarquable du monde, et d'autres illustrations. Également contenue dans Nowell est Lettre d'Alexandre à Aristote. Parce que ce est le même manuscrit qui contient Beowulf, certains chercheurs pensent qu'il a peut-être été une collection de documents sur des endroits exotiques et de créatures.

Il ya un certain nombre d'ouvrages médicaux intéressants. Il est une traduction de Apulée de Herbier avec des illustrations frappantes, a trouvé avec Medicina de Quadrupedibus. Un deuxième recueil de textes est Bald Leechbook, un 10ème siècle livre contenant de fines herbes et même quelques cures chirurgicales. Une troisième collection, connue sous le nom Lacnunga, comprend de nombreux charmes et incantations.

Textes juridiques anglo-saxons sont une très importante partie du corpus global. Par le 12ème siècle, ils avaient été organisées en deux grandes collections (voir Textus Roffensis). Ils comprennent les lois des rois, à commencer par ceux de Æthelbert de Kent, et les textes traitant de cas et des endroits spécifiques dans le pays. Un exemple intéressant est Gerefa qui décrit les fonctions d'un préfet sur un grand domaine de manoir. Il ya aussi un grand volume de documents juridiques liés à des maisons religieuses.

Réception du vieil anglais

Old littérature anglaise n'a pas disparu en 1066 avec la conquête normande. Beaucoup de sermons et œuvres ont continué à être lu et utilisé en tout ou partie à travers le 14ème siècle, et ont encore été catalogués et organisés. Pendant la Réforme , lorsque bibliothèques monastiques furent dispersés, les manuscrits ont été recueillis par antiquaires et des universitaires. Ces inclus Laurence Nowell, Matthew Parker, Robert Bruce coton et Humfrey Wanley. Au 17ème siècle, il a commencé une tradition de la vieille Anglais dictionnaires de la littérature et des références. Le premier était Dictionarium Saxonico-Latino-Anglicum de William Somner (1659). Lexicographe Joseph Bosworth a commencé un dictionnaire dans le 19ème siècle qui a été complété par Thomas Northcote Toller en 1898 appelé Un Dictionnaire anglo-saxon, qui a été mis à jour par Alistair Campbell en 1972.

Parce vieil anglais était l'un des premiers langages vernaculaires être écrit, les savants du XIXe siècle à la recherche des racines de la «culture nationale» européenne (voir Le nationalisme romantique) a pris un intérêt particulier dans l'étude de la littérature anglo-saxonne, et vieil anglais est devenu une partie régulière de cursus universitaire. Depuis la Seconde Guerre mondiale, il ya eu un intérêt croissant dans les manuscrits themselves- Neil Ker, un paléographe, a publié le catalogue révolutionnaire des manuscrits contenant anglo-saxonne en 1957, et en 1980 presque tous les textes anglo-saxons étaient manuscrites sur papier. JRR Tolkien est crédité de créer un mouvement de regarder vieil anglais comme sujet de la théorie littéraire dans sa conférence séminale Beowulf: les monstres et les critiques (1936).

La littérature vieil anglais a eu une certaine influence sur la littérature moderne, et les poètes notables ont traduit et intégré la poésie vieil anglais. Traductions début bien connus incluent La traduction de William Morris de Beowulf et Ezra Pound traduction du marin de l '. L'influence de la poésie peut être vu chez les poètes modernes TS Eliot , Ezra Pound et WH Auden. Tolkien adapté l'objet et de la terminologie de la poésie héroïque pour des œuvres comme The Hobbit et Le Seigneur des Anneaux , et John Gardner a écrit Grendel, qui raconte l'histoire de l'adversaire de Beowulf de son propre point de vue.

Plus récemment, d'autres poètes notables tels que Paul Muldoon, Seamus Heaney, Denise et Levertov UC Fanthorpe ont tous montré un intérêt pour la poésie vieil anglais. En 1987, Denise Levertov publié une traduction du Hymne de Caedmon sous son titre "Caedmon" dans la collection Respirer l'eau. Cela a été ensuite suivie par la version de Seamus Heaney du poème «Whitby-sur-Moyola" dans son The Spirit Level (1996) "Hymne de Caedmon" Paul Muldoon dans son Moy Sand and Gravel (2002) et UC Fanthorpe de "Chanson de Caedmon" dans son File d'attente devant le Soleil (2003). Ces traductions diffèrent considérablement les uns des autres, tout comme de Seamus Heaney Beowulf (1999) écarte de précédents projets similaires. Heaney utilise diction irlandaise dans Beowulf pour apporter ce qu'il appelle un «organe spécial et la force" au poème, mettant en avant son propre patrimoine Ulster, "afin de rendre (le poème) de plus en plus 'willable avant / encore et encore et encore." "

Récupéré à partir de " http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Old_English_literature&oldid=545286937 "